samedi 24 septembre 2011

Elliott Smith Vs Alain Souchon

C'était censé me simplifier les choses de chanter en français. Le premier intérêt que j'y voyais c'était qu'on arrêterait de me dire que lorsque je chantais en anglais, on avait l'impression que Yasser Arafat était ressuscité et s'était mis à la folk.
Ensuite, il y avait la thune. J'étais supposé m'en faire beaucoup plus en me mettant à la langue d'Yves Duteil, question de quotas tout ça.
Et me voilà, un an après avoir fait mes débuts en Français. Force est de constater que pour l'instant ça ne s'est pas vraiment passé comme prévu. Tout d'abord, j'ai la sinistre impression que la tendance s'est inversée et qu'on signe à la pelle des groupes français chantant en anglais genre Cocoon, Lilly Wood & The Prick, The Do, Syd Matters... Deuxièmement on me dit que j'ai un accent anglais quand je chante français (je serais atteint de depalmassite). Enfin, je ne me suis pas fait une thune. J'ai cru que ça allait changer lorsque j'ai été sélectionné parmi les gagnants d'un concours organisé par Discograph "En français dans le texte". Pour l'occasion, j'avais composé trois chansons pour les enfants ou sur l'enfance. Pas vraiment mon thème de prédilection mais bon, c'était imposé. Bah, non seulement je n'ai pas gagné mais en plus tous mes potes se sont foutus de ma gueule. Genre Gauer se prend pour Henri Dès.
Ce qu'il y a aussi avec le français, c'est que maintenant, tous les gens se sentent autorisés à y aller de leur commentaire sur mes textes. Putain, quand je chantais en anglais, je ne me prenais pas la tête:
-Et les mecs, je cherche un mot qui rime avec "tonight", vous avez une idée?
-Je sais pas, répondait l'un des gars avec qui je jouais, euh... alright?
Et voilà c'était torché: "When i look at you tonight/ I know that it's gonna be alright". Je chantais ça en prenant l'air du mec qui y croit vraiment et qui souffre de crampes d'estomacs, et ça le faisait. Il y a même des pervers qui venaient me voir à la fin des concerts pour me dire que les paroles des chansons les avaient "touchés".
Bon et ben maintenant, ça a changé, tout le monde se prend pour Bernard Pivot ou je ne sais qui. Genre à commenter, à faire des propositions d'améliorations genre "là t'as mis métro bah ça serait mieux avec tramway".
Mais appelez ça l'esprit de contradiction ou ce que vous voulez, depuis qu'on me fait chier sur mes textes, bah j'ai une putain d'envie de continuer à chanter en français. Si vous voulez voir ce que ça donne, n'hésitez pas à vous rendre là :
http://www.noomiz.com/folksyou
Que ceux qui me demanderont de remplacer "père" par "géniteur" soient maudits sur plusieurs générations.

2 commentaires:

  1. La musique n'est tout simplement pas la bonne recette pour faire de la thune, petit problème d'orientation professionnelle, voilà tout ;-)

    RépondreSupprimer
  2. Cher anonyme, c'était un trait d'humour. mais vous avez raison, je vais réfléchir à ma reconversion.

    RépondreSupprimer